1.9 C
Milano
martedì, Dicembre 6, 2022
spot_img
HomeAdi ParvaLa nascita di Astika 15

La nascita di Astika 15

ASTIKA PARVA
(La storia di Astika)

SEZIONE 15
La nascita di Astika

सौतिरुवाच ।
मात्रा हि भुजगाः शप्ताः पूर्वं ब्रह्मविदां वर ।
जनमेजयस्य वो यज्ञे धक्ष्यत्यनिलसारथिः ॥१॥
sautiruvāca |
mātrā hi bhujagāḥ śaptāḥ pūrvaṃ brahmavidāṃ vara |
janamejayasya vo yajñe dhakṣyatyanilasārathiḥ ||1||

Il suta disse: “O primo tra coloro che conoscono Brahma, un tempo i serpenti furono maledetti dalla madre, ella disse: “Colui che si muove con il vento vi brucerà durante il sacrificio di Janamejaya.”

तस्य शापस्य शान्त्यर्थं प्रददौ पन्नगोत्तमः ।
स्वसारमृषये तस्मै सुव्रताय महात्मने ॥२॥
tasya śāpasya śāntyarthaṃ pradadau pannagottamaḥ |
svasāramṛṣaye tasmai suvratāya mahātmane ||2||

Per neutralizzare l’effetto della maledizione, quel migliore dei serpenti concesse la sorella a quel mahatma di rigidi voti

स च तां प्रतिजग्राह विधिदृष्टेन कर्मणा ।
आस्तीको नाम पुत्रश्च तस्यां जज्ञे महामनाः ॥३॥
sa ca tāṃ pratijagrāha vidhidṛṣṭena karmaṇā |
āstīko nāma putraśca tasyāṃ jajñe mahāmanāḥ ||3||

che la accettò secondo le regole. E quel mahatma generò da lei un figlio che chiamò Astika,

तपस्वी च महात्मा च वेदवेदाङ्गपारगः ।
समः सर्वस्य लोकस्य पितृमातृभयापहः ॥४॥
tapasvī ca mahātmā ca vedavedāṅgapāragaḥ |
samaḥ sarvasya lokasya pitṛmātṛbhayāpahaḥ ||4||

un grande asceta, un mahatma istruito nei Veda e nei Vedanga, sostegno del padre e della madre, vedeva il mondo con lo stesso occhio.

अथ दीर्घस्य कालस्य पाण्डवेयो नराधिपः ।
आजहार महायज्ञं सर्पसत्रमिति श्रुतिः ॥५॥
atha dīrghasya kālasya pāṇḍaveyo narādhipaḥ |
ājahāra mahāyajñaṃ sarpasatramiti śrutiḥ ||5||

Dopo molto tempo, un sovrano discendente dei Pandava celebrava un grande sacrificio, noto come sacrificio del serpente.

तस्मिन्प्रवृत्ते सत्रे तु सर्पाणामन्तकाय वै ।
मोचयामास ताञ्शापादास्तीकः सुमहातपाः ॥६॥
tasminpravṛtte satre tu sarpāṇāmantakāya vai |
mocayāmāsa tāñśāpādāstīkaḥ sumahātapāḥ ||6||

Quando ebbe inizio il sacrificio per la distruzione dei serpenti, lo splendente Astika scioglieva dalla maledizione

नागांश च मातुलांश चैव तथा चान्यान स बान्धवान ।
पितॄंश्च तारयामास संतत्या तपसा तथा ॥७॥
nāgāṃś ca mātulāṃś caiva tathā cānyān sa bāndhavān |
pitr̥̄ṃśca tārayāmāsa saṃtatyā tapasā tathā ||7||

i Naga, gli zii materni e altri serpenti. Salvando anche gli antenati con la sua progenie, col tapas,

व्रतैश्च विविधैर्ब्रह्मन्स्वाध्यायैश्चानृणोऽभवत् ।
देवांश्च तर्पयामास यज्ञैर्विविधदक्षिणैः ॥८॥
vrataiśca vividhairbrahmansvādhyāyaiścānṛṇo:’bhavat |
devāṃśca tarpayāmāsa yajñairvividhadakṣiṇaiḥ ||8||

con fermi voti e con la recitazione dei Veda li liberava. E venerava i deva8 con sacrifici e offerte varie.

ऋषींश्च ब्रह्मचर्येम सन्तत्या च पितामहान् ।
अपहृत्य गुरं भारं पितॄणां संशितव्रतः ॥९॥
ṛṣīṃśca brahmacaryema santatyā ca pitāmahān |
apahṛtya guraṃ bhāraṃ pitr̥̄ṇāṃ saṃśitavrataḥ ||9||

Con la castità accontentava i rishi attraverso il brahmacharya e generando prole, il fermo nei voti accontentava i pitri sollevandoli dal pesante fardello.

जरत्कारुर्गतः स्वर्गं सहितः स्वैः पितामहैः ।
आस्तीकं च सुतं प्राप्य धर्मं चानुत्तमं मुनिः ॥१०॥
jaratkārurgataḥ svargaṃ sahitaḥ svaiḥ pitāmahaiḥ |
āstīkaṃ ca sutaṃ prāpya dharmaṃ cānuttamaṃ muniḥ ||10||

Poi Jaratkaru, raggiunse il cielo con i suoi pitri. Generato il figlio Astika e ottenuto il supremo dharma, il muni

जरत्कारुः सुमहता कालेन स्वर्गमेयिवान् ।
एतदाख्यानमास्तीकं यथावत्कथितं मया ।
प्रब्रूहि भृगुशार्दूल किमन्यत्कथयामि ते ॥११॥
jaratkāruḥ sumahatā kālena svargameyivān |
etadākhyānamāstīkaṃ yathāvatkathitaṃ mayā |
prabrūhi bhṛguśārdūla kimanyatkathayāmi te ||11||

Jaratkaru, dopo moltissimo tempo raggiungeva Svarga. Questa è la storia di Astika, l’ho narrata così com’è. Ora, dimmi, o tigre dei Bhrigu, cos’altro vuoi sapere?”


NOTE:

1. देव (deva) – Significa “splendere”, da div “brillare”, affine al greco dios e Zeus, e al latino deus (antico latino deivos). L’etimologia di “Dio” riporta al Sole che illumina il giorno. Deva è un epiteto che riguarda gli astri nelle loro personificazioni.

Articolo precedenteKadru maledice i figli 20
Articolo successivoShvetaketu, il legislatore 122
ARTICOLI CORRELATI

Ultime entrate

Il parere di Drona 202

Il parere di Bishma 201

Il parere di Karna 200

Il parere di Duryodhana 199

Commenti