7.3 C
Milano
martedì, Dicembre 6, 2022
spot_img
HomeAdi ParvaIl matrimonio tra Jaratkaru e la sorella di Vasuki 14

Il matrimonio tra Jaratkaru e la sorella di Vasuki 14

ASTIKA PARVA
(La storia di Astika)

SEZIONE 14
Il matrimonio tra Jaratkaru e la sorella di Vasuki

सौतिरुवाच ।
ततो निवेशाय तदा स विप्रः संशितव्रतः ।
महीं चचार दारार्थी न च दारानविन्दत ॥१॥
sautiruvāca |
tato niveśāya tadā sa vipraḥ saṃśitavrataḥ |
mahīṃ cacāra dārārthī na ca dārānavindata ||1||

Il suta disse: “Allora quel savio delle dure austerità vagava per il mondo in cerca di moglie, ma non la trovava.

स कदाचिद्वनं गत्वा विप्रः पितृवचः स्मरन् ।
चुक्रोश कन्याभिक्षार्थी तिस्रो वाचः शनैरिव ॥२॥
sa kadācidvanaṃ gatvā vipraḥ pitṛvacaḥ smaran |
cukrośa kanyābhikṣārthī tisro vācaḥ śanairiva ||2||

Un giorno raggiunse una foresta e ricordando le parole dei pitri, per tre volte con un filo di voce chiese una sposa.

तं वासुकिः प्रत्यगृह्णादुद्यम्य भगिनीं तदा ।
न स तां प्रतिजग्राह न सनाम्नीति चिन्तयन् ॥३॥
taṃ vāsukiḥ pratyagṛhṇādudyamya bhaginīṃ tadā |
na sa tāṃ pratijagrāha na sanāmnīti cintayan ||3||

Allora, Vasuki1 apparve e offrì sua sorella, ma egli non la volle pensando non avesse il suo nome.

सनाम्नीं चोद्यतां भार्यां गृह्णीयामिति तस्य हि ।
मनो निविष्टमभवज्जरत्कारोर्महात्मनः ॥४॥
sanāmnīṃ codyatāṃ bhāryāṃ gṛhṇīyāmiti tasya hi |
mano niviṣṭamabhavajjaratkārormahātmanaḥ ||4||

Quella grande anima di Jaratkaru pensava: “Non prenderò nessuna in moglie se non porta il mio nome”.

तमुवाच महाप्राज्ञो जरत्कारुर्महातपाः ।
किंनाम्नी भगिनीयं ते ब्रूहि सत्यं भुजंगम ॥५॥
tamuvāca mahāprājño jaratkārurmahātapāḥ |
kiṃnāmnī bhaginīyaṃ te brūhi satyaṃ bhujaṃgama ||5||

Allora Jaratkaru, il grande asceta disse: “O serpente, dimmi la verità, come si chiama tua sorella?”

वासुकिरुवाच ।
जरत्कारो जरत्कारुः स्वसेयमनुजा मम ।
प्रतिगृह्णीष्व भार्यार्थे मया दत्तां सुमध्यमाम् ।
त्वदर्थं रक्षिता पूर्वं प्रतीच्छेमां द्विजोत्तम ॥६॥
vāsukiruvāca |
jaratkāro jaratkāruḥ svaseyamanujā mama |
pratigṛhṇīṣva bhāryārthe mayā dattāṃ sumadhyamām |
tvadarthaṃ rakṣitā pūrvaṃ pratīcchemāṃ dvijottama ||6||

Vasuki disse: “O Jaratkaru, la mia giovane sorella si chiama Jaratkaru. Te la dono, accetta questa fanciulla dai bei fianchi come moglie. O migliore tra i dvija, l’ho appositamente serbata per te.”

 

Il Suta disse: “Detto questo offrì in elemosina la sua bella sorella che poi fu sposata secondo le regole.”


NOTE:

1. वासुकि (vāsuki) – Il re dei Naga, primogenito di Kadru, la madre dei serpenti.

Articolo precedenteKadru maledice i figli 20
Articolo successivoShvetaketu, il legislatore 122
ARTICOLI CORRELATI

Ultime entrate

Il parere di Drona 202

Il parere di Bishma 201

Il parere di Karna 200

Il parere di Duryodhana 199

Commenti