7.3 C
Milano
martedì, Dicembre 6, 2022
spot_img
HomeAdi ParvaI cento figli di Dhritarashtra 117

I cento figli di Dhritarashtra 117

SAMBHAVA PARVA
(Il libro delle nascite)

SEZIONE 117
I cento figli di Dhritarashtra

जनमेजय उवाच ।
जयेष्ठानुज्येष्ठतां तेषां नामधेयानि चाभिभॊ ।
धृतराष्ट्रस्य पुत्राणाम आनुपूर्व्येण कीर्तय ॥१॥
janamejaya uvāca |
jyeṣṭhānujyeṣṭhatāṃ teṣāṃ nāmadheyāni cābhibho |
dhṛtarāṣṭrasya putrāṇām ānupūrvyeṇa kīrtaya ||1||

Janamejaya disse: “o potente, in successione, dal primo all’ultimo elenca i nomi di questi figli di Dritarashtra.”

वैशंपायन उवाच ।
दुर्यॊधनॊ युयुत्सुश च राजन दुःशासनस तथा ।
दुःसहॊ दुःशलश चैव जलसंधः समः सहः ॥२॥
vaiśaṁpāyana uvāca |
duryodhano yuyutsuś ca rājan duḥśāsanas tathā |
duḥsaho duḥśalaś caiva jalasaṃdhaḥ samaḥ sahaḥ ||2||

Vaishampayana disse: “O re, Duryodhana, Yuyutsu, Duhshasana, Duhsaha, Duhshala, Jalasamdha, Sama, Saha,

विन्दानुविन्दौ दुर्धर्षः सुबाहुर दुष्प्रधर्षणः ।
दुर्मर्षणॊ दुर्मुखश च दुष्कर्णः कर्ण एव च ॥३॥
vindānuvindau durdharṣaḥ subāhur duṣpradharṣaṇaḥ |
durmarṣaṇo durmukhaś ca duṣkarṇaḥ karṇa eva ca ||3||

Vinda e Anuvinda, Durdharsha, Subahu, Dushpradarshana, Durmarshana, Durmukha, e Dushkarna, e anche Karna,

विविंशतिर विकर्णश च जलसंधः सुलॊचनः ।
चित्रॊपचित्रौ चित्राक्षश चारु चित्रः शरासनः ॥४॥
viviṃśatir vikarṇaś ca jalasaṃdhaḥ sulocanaḥ |
citropacitrau citrākṣaś cāru citraḥ śarāsanaḥ ||4||

Vivimshati, Vikarna, Sala, e Jalasamdha, Sulochana, Chitra e Upachitra, Chitraksha, Caruchitra, Sharasana,

दुर्मदॊ दुष्प्रगाहश च विवित्सुर विकटः समः ।
ऊर्णु नाभः सुनाभश च तथा नन्दॊपनन्दकौ ॥५॥
durmado duṣpragāhaś ca vivitsur vikaṭaḥ samaḥ |
ūrṇu nābhaḥ sunābhaś ca tathā nandopanandakau ||5||

Durmada, Dushpragaha, e Vivitsu, Vikata, e Sama, Urnanabha, e Sunabha, e Nanda, e Upanandaka,

सेनापतिः सुषेणश च कुण्डॊदर महॊदरौ ।
चित्रबाणश चित्रवर्मा सुवर्मा दुर्विमॊचनः ॥६॥
senāpatiḥ suṣeṇaś ca kuṇḍodara mahodarau |
citrabāṇaś citravarmā suvarmā durvimocanaḥ ||6||

Senapati, e Sushena, Kundodhara e Mahodhara, Chitravana, Chitravarman, Suvarman, Durvimochana,

अयॊ बाहुर महाबाहुश चित्राङ्गश चित्रकुण्डलः ।
भीमवेगॊ भीमबलॊ बलाकी बलवर्धनः ॥७॥
ayo bāhur mahābāhuś citrāṅgaś citrakuṇḍalaḥ |
bhīmavego bhīmabalo balākī balavardhanaḥ ||7||

Ayobahu, Mahabahu, Citranga, Citrakundala, Bhimavega, Bhimabala, Balakin, Balavardhana,

उग्रायुधॊ भीमकर्मा कनकायुर दृढायुधः ।
दृढवर्मा दृढक्षत्रः सॊमकीर्तिर अनूदरः ॥८॥
ugrāyudho bhīmakarmā kanakāyur dṛḍhāyudhaḥ |
dṛḍhavarmā dṛḍhakṣatraḥ somakīrtir anūdaraḥ ||8||

Ugrayudha, Bhimakarman, Karnakayu, Dridhayudha, Dridhavarman, Dridhakshatra, Somakitri, Anudara,

दृढसंधॊ जरासंधः सत्यसंधः सदः सुवाक ।
उग्रश्रवा अश्वसेनः सेनानीर दुष्पराजयः ॥९॥
dṛḍhasaṃdho jarāsaṃdhaḥ satyasaṃdhaḥ sadaḥ suvāk |
ugraśravā aśvasenaḥ senānīr duṣparājayaḥ ||9||

Dridhasamdha, Jarasandha, Satyasamdha, Sadahuvak, Ugrasravas, Ashvasena, Senani, Dushparajaya,

अपराजितः पण्डितकॊ विशालाक्षॊ दुरावरः ।
दृढहस्तः सुहस्तश च वातवेगसुवर्चसौ ॥१०॥
aparājitaḥ paṇḍitako viśālākṣo durāvaraḥ |
dṛḍhahastaḥ suhastaś ca vātavegasuvarcasau ||10||

Aparajita, Panditaka, Kundasayin, Visalaksha, Duravara, Dridhahasta, Suhasta, Vatavega, e Suvarchas,

आदित्यकेतुर बह्व आशीनागदन्तॊग्र यायिनौ ।
कवची निषङ्गी पाशी च दण्डधारॊ धनुर गरहः ॥११॥
ādityaketur bahv āśīnāgadantogra yāyinau |
kavacī niṣaṅgī pāśī ca daṇḍadhāro dhanur grahaḥ ||11||

Adityaketu, Bahvashi, Nagadatta, Ugrayayin, Kavachin, Nishangin, Pashin, Dandadhara, Dhanurgraha,

उग्रॊ भीम रथॊ वीरॊ वीरबाहुर अलॊलुपः ।
अभयॊ रौद्रकर्मा च तथा दृढरथस तरयः ॥१२॥
ugro bhīma ratho vīro vīrabāhur alolupaḥ |
abhayo raudrakarmā ca tathā dṛḍharathas trayaḥ ||12||

Ugra, Bhimaratha, Vira, Virabahu, Alolupa, Abhaya, e Rahudrakarman, e Dridharatha per terzo,

अनाधृष्यः कुण्ड भेदी विरावी दीर्घलॊचनः ।
दीर्घबाहुर महाबाहुर वयूढॊरुर कनकध्वजः ॥१३॥
anādhṛṣyaḥ kuṇḍa bhedī virāvī dīrghalocanaḥ |
dīrghabāhur mahābāhur vyūḍhorur kanakadhvajaḥ ||13||

Anadhrishya, Kundabhedin, Viravin, Dhirghalochana, Dirghabahu, Mahabahu, Vyudhoru, Kanakadhvaja,

कुण्डाशी विरजाश चैव दुःशला च शताधिका ।
एतद एकशतं राजन कन्या चैका परकीर्तिता ॥१४॥
kuṇḍāśī virajāś caiva duḥśalā ca śatādhikā |
etad ekaśataṃ rājan kanyā caikā prakīrtitā ||14||

Kundashin, e Virajas e Duhshala per cento e una, o re, questi i cento più una, e questa sola figlia è ricordata.

नामधेयानुपूर्व्येण विद्धि जन्म करमं नृप ।
सर्वे तव अतिरथाः शूराः सर्वे युद्धविशारदाः ॥१५॥
nāmadheyānupūrvyeṇa viddhi janma kramaṃ nṛpa |
sarve tv atirathāḥ śūrāḥ sarve yuddhaviśāradāḥ ||15||

Questi i nomi secondo l’ordine di nascita, o sovrano, sappi che sono tutti grandi guerrieri sul carro, tutti esperti nel combattimento.

सर्वे वेदविदश चैव राजशास्त्रेषु कॊविदाः ।
सर्वे संसर्गविद्यासु विद्याभिजन शॊभिनः ॥१६॥
sarve vedavidaś caiva rājaśāstreṣu kovidāḥ |
sarve saṃsargavidyāsu vidyābhijana śobhinaḥ ||16||

Tutti sapienti dei Veda, ed esperti nelle scienze regali, tutti esperti delle scienze sociali, splendidi per stirpe e conoscenza.

सर्वेषाम अनुरूपाश च कृता दारा महीपते ।
धृतराष्ट्रेण समये समीक्ष्य विधिवत तदा ॥१७॥
sarveṣām anurūpāś ca kṛtā dārā mahīpate |
dhṛtarāṣṭreṇa samaye samīkṣya vidhivat tadā ||17||

O signore della Terra, da Dhritarashtra, al tempo opportuno, fu data a tutti una moglie adatta e trovandole secondo le regole.

दुःशलां समये राजा सिन्धुराजाय भारत ।
जयद्रथाय परददौ सौबलानुमते तदा ॥१८॥
duḥśalāṃ samaye rājā sindhurājāya bhārata |
jayadrathāya pradadau saubalānumate tadā ||18||

O Bharata, il re, al giusto momento, diede Duhshala al re dei Sindhu, Jayadratha, la diede in sposa col consenso della figlia di Subala.

Articolo precedenteNascita di Dushala 116
Articolo successivoGli otto tipi di matrimonio 73
ARTICOLI CORRELATI

Ultime entrate

Il parere di Drona 202

Il parere di Bishma 201

Il parere di Karna 200

Il parere di Duryodhana 199

Commenti